ComMa Congres: Context is king

Vorige week donderdag sprak ik (Renske) op het ComMa (Communicatie en Marketing) Congres in Groningen georganiseerd door mijn oude studieverenigingen de MARUG en Commotie. Het thema van dit jaar was context is king, waarbinnen de thema's influencermarketing en contentmarketing een grote rol speelden. Ik mocht twee workshops geven over contentmarketing.

"Het thema van dit jaar was context is king, waarbinnen de thema's influencermarketing en contentmarketing een grote rol speelden."

Workshop contentstrategie voor Glamping.nl

Deze middag koppelde ik een case aan onze grootste website Glamping.nl. Deze website werkt namelijk in het Nederlands erg goed, maar wist je dat we ook een Engelse en Franse versie van deze website hebben en binnenkort zelfs een Duitse? Allemaal websites die los van elkaar ontwikkeld en onderhouden moeten worden. Best een behoorlijke klus. Zeker voor onze Engelse website is nog behoorlijk wat werk aan de winkel. Aan de studenten de kans om kritisch te kijken naar onze Engelse website. Onder andere door deze te vergelijken met onze Nederlandse versie en door eigen ideeën en ervaringen te delen, kregen we een aantal zinvolle adviezen voor onze Engelse website.

Adviezen voor Glamping

Zo viel de studenten direct al op dat de Engelse website veel minder inhoud heeft dan de Nederlandse. Waar je op de Nederlandse website naar een uitgebreide contentpagina met informatie gaat, word je op de Engelse website direct doorgelinkt naar de aanbieder. Dit betekent natuurlijk ook dat je de bezoeker minder lang vasthoudt op je website, iets wat niet echt de bedoeling is van een goede website. Al deze detailpagina's schrijven is uiteraard een behoorlijke klus, maar wel een noodzakelijke als we met deze website de Engelse markt op willen gaan.

Een aantal adviezen zijn ook wat makkelijker direct toepasbaar. Zo viel de studenten op dat we meer kunnen doen met personalisatie op onze Engelse website. Het is nu allemaal vrij globaal en weinig persoonlijk, terwijl onze Nederlandse website dit wel is. Hier kunnen we zeker stappen in ondernemen. Een ander interessant inzicht was dat er af en toe nog automatisch Nederlandse termen op de Engelse website komen te staan. Ook dit is iets wat natuurlijk makkelijk aan te passen is. Kortom: weer genoeg werk aan de winkel om ook op onze Engelse website goed te presenteren.

Andere blogartikelen